Mai nap már nem bíbelődünk a titánokkal, sem az olympusi istenek viselt
dolgaival, hanem vizsgáljuk a magas hegyeken is a természetet, az életet,
hogy feltaláljuk ott is a törvényszerűségeket, melyek a természet harmóniáját
megalkotják.
Az utas, aki a vasúton Poprádot elhagyva Csorba felé szándékozik, lehetetlen,
hogy meglepetésében fel ne kiáltson, ha a Tátra hótól tarkálló égbe nyúló,
imposans bérczeit meglátja, mint ez történt velem a jelen év július elején,
midőn Poprádon át Liptóba ügyekeztem. Oly szép kép ez, melynek első benyomását
lehetetlen elfelejteni annak, ki még a külföldet be nem járta s hasonló szép
tájak szemléletében még nem gyönyörködött. Reggel fél 9 óra lehetett, midőn
először pillantottam meg Magyarország legszebb ékességét, egyik legdrágább
gyöngyét, a Magas Tátrát. Nehéz felhők súlyosodtak egy részére, csak a sejtelem
és a vakmerő képzelem képes behatolni a sötét fellegek közé, melyek oly
elragadó fenséget kölcsönöznek e komor ormoknak.
Nem soká tartott a kimondhatlan élvezet, melyet a Magas-Tátra nyújtott. A
hőmérsék külömbség mind nagyobb lett a felső régiók és a szepesi fennsík
között, úgy, hogy a Tátra rövid idő alatt egészen felhőbe burkolódzott.
Liptó megyei egyéb élményeimet mellőzve, utunk legszebb részére, a Kriván
megmászására térek. – A Kriván a Magas-Tátra legnyugatibb szegletének
őre, a liptómegyeiek méltó büszkesége; amely magasságra nézve is a Magas-Tátra
elsőrangú csúcsaival vetekszik; magassága 2496 m. A Kriván egészben véve egy
dél felé nyílt patkó alakjával bír, melynek egyik ága Pod-Banszkóra
(Podbanszkó), a másik a Csorbai tóra (Csorbai-tóra) dűl.
A hegy egész méltóságában Vilodnáról (Vihodna, Východná) látható. E
falucskát tűztük ki indulási pontul. Sikerült kocsist és vezetőt is szereznünk,
s így elkészülve megindultunk 4 óra felé Pod-Banszkóra, hová este 7 órakor
érkeztünk meg. Alig bírtunk a kocsiból kiszállni, minden tagunk fájt, sajgott,
mert a mi úri fogatunk csak amolyan hosszúszekér volt, mint amilyenek itt az
utasok rendelkezésére állanak.
Itt csakhamar sikerült szállást kapnunk egy erdészlakban s vidám vacsora után
(mely egy tál tót galyuskából állott) siettünk lefeküdni, hogy másnap a mainál
korábban kelhessünk.
Reggeli 4 óra lehetett, midőn a mi tótocskánk jó reggelt kívánva hálószobánkba
lépett, s felkeltett bennünket; mi reggeliztünk s a szabadba léptünk. A levegő
hűvös volt, de a derült ég ma is oly ifjan mosolygott le; a nyári napok
csodaszép reggeleinek egyikére virradtunk. A lég oly üde, majdnem mértéken túl
friss, de azért mégis puha, mint a selyem. Az itt alant még láthatlan napnak
első sugarai megaranyozzák a granit várnak éppen fölöttünk kimagasló ormait,
melyek ma oly hívogatólag intenek le. A roppant alkotmány hatalmas szeglet
tornyán a Nagy Kriván (Nagy-Kriván) csúcsának tetején ugyanis a
rózsapiros várkisasszony áll, és mint az erdei czinkének füttye, oly édes és
csengő hangon csalogat fel magához a magasba.
"Én Tátra derű vagyok,
Ez ormok palotán
Hogy boldogok lehessünk
Jer hamar fel hozzám!"
Ki tudna ily csábnak ellenállani?
Megindultunk tehát. A jegenye és vörösfenyők édes álomba merülten mozdulatlanul
állanak; csak az ösvényt szegélyzők egyik másika rezdül meg halkan és halvány
harmatgyöngyök záporát önti utánunk. – fél óra múlva egy kis tanyához
értünk, hol tótok melegedtek s készítek reggelijüket. Oly nyájas derék legények
egytől-egyig s oly megelégedetteknek látszanak. – Utunkat folytatva egy
ideig az erdős tájon haladunk. A fák tövében ott pompázik a négylevelű
cillár (Paris quadrifolia), a kerekded és egyvirágú körtike (Pirola
rotundifolia / uniflora), a veres és fekete áfonya {Vaccinium Vitis Idaea et
V. Myrtillus) és a felső erdő dús növényszőnyege. – A fák egyszálig
fenyőfák, gazdagon ellepve a szakállas zuzmó {Usnea barbata) 30–40 cm
hosszú példányaival. – Kis csapatunk vígan ballag az erdei ösvényen,
mely mind meredekebbé lesz. Vezetőnk, mint igazi tót, mindig pipál, de pipája
csak pislog; egyszer elalszik, s most a mi nem könnyű dolog, meg kell gyújtani.
Képzeljük csak, először is tüzet rak, azután beleteszi a pipát, piszkálja,
feszegeti, míg végre az agyonnyálazott dohány tüzet fog. De "türelem
rózsát terem", a pipa végre is égett s mi folytathattuk utunkat.
Nemsokára medve-csapdákra bukkantunk, hatalmas, mint egy méteres átmérőjű
vidravasaknak látszanak, medve persze nem volt benne. Utunk ezután mind
meredekebbé és fárasztóbbá lesz; az erdő fái minél magasabbra hatolunk, annál
ritkábbak és törpébbek. Utoljára elszélednek annyira, hogy csak itt-ott
szomorkodnak dideregve egyes utóőrsök csonka dermedt tagokkal, melyek
mezítelenségét, az össze-vissza kuszált zöldes szürke lomb csak szegényesen
takargatja. A törpefenyő (Pinus Mughus) hazájába érünk. Igazi őserdő. Egyes
példányok csak középnagyságúak ugyan, de hatalmasan kifejlettek; oldalhajtásaik
megoldhatlanul fonódnak egymásba. E sűrűségen át vezet utunk,
fel-felkapaszkodunk egy-egy sziklára, melyek kövirózsa "rózsás"
levélzetétől oly gazdagon borítvák. A törpefenyők aljában ott nyílik az ékes
Soldanella, a havasi növények drága köve a tárnics {Gentiana punctata),
ott ékeskedik a havasi kökörcsin {Anemone alpina) nagy fehér kívülről kissé
kékesen hamvazott virágaival, oly kellemes ellentétet képezve a talaj tömött
gyepszőnyegével. Mellette vonul meg szerényen a cziklász is (Geum montanum)
nagy aranysárga virágokkal.
Eközben egy oldaldombra értünk, közvetlen a Kriván kőkupolája alá, mely még e
hely felett 800–1000 m.nyire emelkedik. A törpefenyő itt már végleg
eltűnik s a hideg is már észrevehető lévén, újra, tüzet raktunk s reggelihez
láttunk: előhúztuk kosarunkból a szalonnát, kenyeret és egyik üveg bort. A tűz
lángjai barátságos meleget terjesztettek. "Proszim ponyzsenye uh milostyi
Pán Velkomozsny" (Alázatosan nagyon kegyelmes Uram, Prosím poníľene
milos» veµkomoľný pán – Alázatosan kegyelmét kérem nagyságos uram)
mit minden alkalommal kalapját leemelve mondott szólított bennünket a jó tót
bácsi s mi megkínáltuk szalonnával és borral, s miután így villás reggelinket
elfogyasztottuk, utunkat folytattuk.
Most kezdődött a "hadd el hadd". Elhagyjuk már a havasi fűz határát
is. E kisded növényke 2–3 cm.-nyire emelkedik ki a föld fölé, rajta a lét
vidámságának, a fénylő zöldnek, mi által a fűz máskülönben ki szokott tűnni,
semmi nyoma sem vehető észre. Rajta ismétlődik nemsokára az ami a
törpefenyőnél: elhaló aránytalanul vastagkérgű és szivacsos szerkezetű ágak és
gyökerek kapaszkodnak segélyt esdve a könyörtelen kőzetbe. Végre csak egy két
sorvadt ág, és végre teljesen eltűnik. –
Feladatunk előtt állunk. A tenyészet végső határain vagyunk; előttünk a meredek
szikla rakás, mely minden pillanatban ing mozog lábaink alatt; sokszor
megindul s rémületes robajjal rohan alá. Minden 20 lépés után pihennünk kell,
igazán elkeserítő állapot s a sziklatenger egész végtelenségében szűnni nem
akaró és egyre meredekebb halmazával áll előttünk. Semmi árnyék, semmi oáz nem
fedezhető fel rajta, ha csak az ős kőzetekből kimagasló sziklacsoportokat
azoknak nem veszszük. Kínos itt a mászkálás, s bár nem kell sziklákat
hengergetnünk, mint Tinda ruhnak, ennek kínjaiban mégis bőségesen részesülünk.
De végre talán százszor is pihenve mintegy 1 és fél órai fáradságos mászás
után egy nyeregre értünk. – Elragadó látvány! A hegynek előtáruló mély
völgyelését vastagon borítja a hó, melynek vakító fehér színével, a legélesebb
ellentétet képezi a jégszegfű nagy bíborvörös virágaival, melyek oly kevesen
húzzák meg magokat a rideg sziklák megett, melyeket az ellepő zuzmó halvány
zöld színűre változtat. Itt megállapodtunk s általános pihenőt szándékoztunk
tartani. Vezetőnk letette podgyaszunkat; én növénymappámat, kis ásómat s a
turista botot, öcsém pedig jegyezgette a természet szépségeit, melyek most oly
gazdagon tárultak elénk. A liptói fennsík magas hegyeivel lapályba olvad;
távolabb keletre a Szepesség világosabb fennsíkja terül környezve az
Alacsony-Tátra felhővel takart ormaival.
A közvetlen környezet azonban sokkal inkább leköti figyelmünket. A Kriván
felettünk tornyosuló, vadul szaggatott ormain zergék jelennek meg, míg a
túloldalon a morgák füttye hallatszik, százszorosan visszhangozva a sziklákról.
– "Csak legyünk csendesen szólt egyikünk – amott egy morga
közelg, a kis állat nem fog bennünket észrevenni". "Kő!!" s
a következő pillanatban egy roppant tömeg csap közibénk ... mi széjjel ugrunk,
a szikla neki megy kosarunknak, azt a benne levő flaskával ízzé-porrá zúzza
s darabjait rettentő erővel több száz méternyire magával ragadja. Egy zerge
indította meg a sziklát, de a gondviselés őrző keze megoltalmazta életünket.
Elnémulva fogtunk újra a munkához, hogy a jég és hómezőt járhatóvá tegyük,
mert vezetőnk óva intett bennünket, hogy ne lépjünk a meredek sikamlós s így
könnyen veszélyessé lehető hóra. Engedtünk tehát s ő bámulatos ügyességgel
véste ki a lábaink számára való nyomokat, s így szerencsésen a túloldalra
jutottunk, hol mintegy fél órai kapaszkodás után a hegy ama gerinczére értünk,
melynek végágai a Csorbái tót érintik. Valóban meglepő látvány tárult itt
szemeink elé. – Alattunk többszáz méter mélységben, a túloldalon havas,
kietlen környezetben elénk tűnik a Prídaviczi tó (Pribilinai-tó. Színe
mély sötétzöld; egyes részeit még most is jégtáblák borítják. A játszi szellő
csapkodó kedvében megrezdíti a tó külömben nyugodt felületét. Finom fodrozatát
figyelemmel lehet kísérni. – Most a légáramlat változik, és a víztükör,
melyen csak az imént ama küzdelem folyt a habok között, varázsütésre mennyei
nyugalomban terül el. Csak a partok hosszában száguldanak egyes félénk sugárkák
fel s alá. Azonban íme! a visszarettent harczosok ismét előtörnek és megújult
szenvedélylyel egymásnak esve, megint az egész tó tükrét járják. Most azonban
köd borul a tó fölé, mire ennek tükre, mély áthatlan homályba merül; így a
gerincz másik oldala is. A liptói fennsík eltűnik s a köd mind sűrűbb és mind
sűrűbb lesz. Egyszercsak felhő takar mindent. Eltűnik a Kriván orma, el néhány
méternyire közöttünk minden, s azon kétségbeejtő helyzetben vagyunk, hogy se
fel, se le! Elkeseredve ülünk le a hideg talajra, melynek utolsó növényzetét
egy két árva fűszál képezi. – Tüzet nem gyújthattunk, megettünk a csak
zergéktol járható hegyoldal a zöld tavacska felé, előttünk a megtett fáradalmas
út... élelmiszerünk ... kosár ... kő.
Óránk 12 és felet mutatott, midőn végre a felhő oszlani kezdett. Fel tehát!
Podgyászunkat társainknál hagyván, öcsémmel s a vezetővel elváltunk tőlük s
a csúcs felé irányoztuk lépteinket. Ez volt csak az igazi próba út. A fekete
sziklák a legvadabb rendetlenségben hevernek itt egymás felett, úgy, hogy út
fogalmáról (ami ugyan eddig sem volt) szó egyáltalában nem lehet. Sokszor
kezeinkkel kell kapaszkodnunk a kopasz sziklákba, melyek között csak gyéren
vonja meg magát az izlandi zuzmó. A sziklák néha annyira feltornyosulnak, hogy
a gerincz legszélyére szorulunk, s kénytelenek vagyunk megkísérleni az alig
néhányláb széles járható ösvényt, mely közvetlen az előbb említett zöld tó fölé
nyúlik mintegy 1000 méter magasságban. Ez út valóban komoly próbára teszi a
biztos főt és az idegrendszert. – Végre fáradságunk gazdag jutalma: 2 óra
tájban a Kriván legmagasabb pontján vagyunk. Mily bájoló, mily elragadó kép
tárul fel előttünk! Messze a távolban tündöklik a Csorbái tó, gyönyörű égkék
színe a nap sugaraiban ragyog, idább a Na-Skutine tó (nem tudtam
azonosítani), melynek mélykék tükrét a környező komor fenyvesek homályaxi
borítja. Mily ragyogó ott lenn minden s mi sivár itt fenn. Most pedig
merészkedjünk egy tekintetet az alattunk tátongó mélységbe is vetni a koprovai
völgy (Kapor-völgy)felé. A Béla zúgó habjai, melyek ott lenn dörejjel
törnek meg a sziklákon és kiálló szirteken, mily lágyan simulnak innét nézve a
partokhoz; mily gyermekies törekvései a haboknak! Majdnem szédülök, ha
mérlegelem a távolságot, mely engem ott alant a göröngyökhöz tapadt s oly
hatalmasnak tartott patak hullámitól elválaszt. Mily parányinak és
jelentékteleneknek látszanak most előttem az emberek innen a magasból tekintve.
– És mégis magam is csak azon parányok egyike vagyok! Galiczia és
Liptómegye mi piczinyek innét, mily csekélységekké törpültek le az ott lenn
büszkén emelkedő liptói hegyek, még az Alacsony-Tátra ormai is csekélységek
innét tekintve.
Míg mi a táj szemléletébe, s gondolatainkba voltunk elmerülve, vezetőnk
leszedett egy kőrakást, mely a tetőn volt felhalmozva, s mely egész eddig
előttünk fel sem tűnt. A köveket elrakván csakhamar látható volt egy körülbelül
50 cm. hosszú és mintegy 30 cm. széles lábnyi mély üreg, melynek közvetlen
fedelyét egy vastag vaslemez képezte. A gödröcskében néhány papír darabot
találtunk, rajta két pozsonyi deák nevét, kik előttünk néhány nappal voltak a
Krívánon, mint ezt Pod-Banszkón beszélték. Vezetőnk valamint mi is felírtuk
neveinket, újra rátettük a vaslapot, néhány súlyos sziklát hánytunk reá, még
egy Isten hozzád s megkezdtük a lemenést.
Na erről nem akarok bővebben szólni, de annyit mondhatok, hogy igazán
kéményseprő munka. Néhány perez alatt elértük elhagyott társainkat, kikkel
utunkat a Csorbai-tóra dűlő gerinczen folytattuk.
Délután 4 óra felé járt az idő, midőn a Csorbái tó mélykék színét újra
megpillantottuk. A hegyek mögé búvó nap utolsó sugarai aranyozták meg a
sötétzöld habokat, melyek, mint ezer csillag tündéri fényben ragyogtak a
gyönyörű tó felszínén. Körülöttünk a komor fenyvesek homálya, háttérben a
hótól tündöklő vadul szaggatott hegyek, előttünk a tündéries tó, távolabb a
nap lenyugvó sugaraitól rózsásra aranyzott nyári lakok oly elbűvölő látványt
nyújtottak. Utolsó búcsúcsókot intettünk e gyönyörű tájnak s 8 órakor Csorba
(a falu) vendégszerető fogadósának társaságában beszélgettük el élményeinket.
Szabó Imre
VIII. o. t.
Forrás:
[Balogh Lajos: További források Szabó Imre szombathelyi botanikus tanár munkásságának ismeretéhez. – Praenorica Folia historico-naturalia, Szombathely, 2005, 8: 5–28.]