A Dolina za Mnichem leghátsóbb zugában a hegygerincből karcsú sziklatorony emelkedik ki,
melynek merész alakja még a Magas-Tátrában is ritkítja párját: a Hátsó Barát.*
Kevesen ismerik ezt az ormot, melyet a kiváncsi tekintet elSl
min-
denünnen. magas sziklafalak, széles csúcsok takarnak el, mig
testvére : a
Barát - a Halastó felett emelkedő sziklafalak előfokára helyezve -
szabadon álló, kihegyezett alakjával azonnal magáravonja mindenkinek
figyelmét, ki e töhoz ellátogat.
- De mit szólnának . a Halastóhoz kirándulók ezrei, ha igy a Hátsó
Barátot is megláthatnák. vad természeti er'ók által kifaiagott
hafalmas
Memnonszoborként trónolva a homloktérben a széditő meredélyek felett!
Igy azonban félreeső otthonában csendes nyugalomnak örvend s
békéjében csak néha-néha zavarják meg vállalkozókedvfi hegymászók.
Mig a tulajdonképpeni Barátra minden évben igen számosan "merész-
kednek" fel, a Hátsó Barátnak az első megmászás óta letelt öt év alatt
alig 8-9 látogatója- akadt. Pedig az utóbbi megmászása jóval könnyebb
feladat, mint szomszédjáé, habár sokkal meredekébb alakja, a - mászás
nagyobb hosszúsága az avatatlanban igen természetesen itt fogja a
nagyobb nehézségeket sejtetni.
De a látszat csal. A toronynak csak az alakja oly elriasztó s a
meredek
letörések felett a tekervényes útvonal minden nevezetesebb nehézség
nélkül
visz fel a magasba:
A Hátsó Barát azon ormoknak egyike lévén, melyeket a Halastó
környékébén meg nem másztam, szerettem volna rajta is elhelyezní név-
jegyemet, a már régóta tervbe vett túrának azonban minduntalan útját
állta
valami. De ami késik, nem múlik - s midőn egy es&s délelőtt után
* A Barát (lengyelül : Mrrich) egy a Halastó környékén többször is
előforduló
hegyi név. Elnevezésüket e hegyek a némileg a barátok kámzsájához
hasonlító süveg-
szerű alakjuktól nyerték. Az eredeti Barát a Barát-völgy szélén
szabadon álló, az
1 : 25.000-es katonai térképen 2064 m: el jelölt csúcs Az ettől való
megkülönböztetésül
nevezik Hátsó Barát-nak (lengyelül: Drugi Mnieh) a Csubrina
északnyugati gerincének
végén kiemelkedő tornyot (kb. ?200 m:, aneroid). Végül még a kettős
ormú Békás
Barát (lengyelül: Zabi Mnich) létezik, mely a Zabie-gerincb&I a
Felső- és Alsó
Bialczanska-hágó között a Tengerszem katlana felé kiágazó rövid
oldalgerincben emel-
kedik (kb. 2120 m. aneroid).
kisütött a nap, elűzve a csú-
csokra már napok óta füg-
gönyként nehezedő fellege-
ket, siettem felhasználni az
alkalmat és társakat tobo-
roztam a Hátsó Barát tra-
verzálásához.
Igen különös és saját-
szerG túra ennek a szikla-
toronynak a traverzálása.
Ha már a rávezető
egyetlen felmenet valóságos
egérút a járhatatlan mere-
délyek között, hol van meg itt annak a lehetősége, hogy más úton
jussunk
le róla a völgybe ? Hisz ilyet tisztán emberi erővel és ügyességgel
keresz-
tülvinni merő lehetetlenség !*
De a hegymászó ismer eszközöket, melyekkel gyakran a lehetetlent
is legyőzi s oly utakon tud leereszkedni, hová felülről borzalommal
tekint
le a szem, mely utak sokszor nem is annyira sziklaútnak, mint
légt útnak
nevezhetők. A kötél - mert hisz ez az a segédeszköz - úgyszólván minden
akadályon átsegit s nincs az a meredek fal, nincs az a magas
torony,
melynek járhatatlan letörését egy jó kötéllel felfegyverkezve le nem
győz-
hetnők. Van valami kéjes abban, ily szellős helyeket kötélen átmérni `-
Mohammed koporsójaként lebegve az ürben - s eme kalandos kötél-
túrák közé tartozik a Hátsó Barát keresztezése is.
"Morbus traversendi" . . . gyakran csengenek fülemben e szavak,
melyeket a Halastónál egy kedélyes úr mondott nekem, tréfásan arra
célozván, hogy én a hegyeket nemcsak megmászni, hanem legalább is
traverzálni akarom, ha máskép nem megy : kötéllel. A Hátsó Barátnál pedig
valóban ez utóbbi eset forog fenn. Ott, ha más irányban akarunk
lejönni,
mint ahol felmentünk, azt csak a kötél segélyével vihetjük véghez. Még
pedig derekas hosszaságú kötéllel, lévén a magasság, melyet a levegőben
egyhuzamban át kell mérnünk, nem kevesebb, mint 30 méter.
~ Az itY mondottak tekintetében cikkem megirása óta annyiban állott
be változás,
hogy 1909 nyarán a Hátsó Barátra az északi falon is felhatoltak;
most tehát már nem
egyetlen út visz fel reá. Bizonyos azonban mostan is, hogy az
akkori egyetlen -
most pedig rendesnek nevezett útirányon kivül kizárt dolog valamely
más irányban,
"tisztán ember~ erővel és ügyességgel" véghezvinni a leszállást.
Ennek megfelelő meny-
nyiségG kötelet is cipelt
négy tagból álló társasá-
gunk, mely e torony tra-
verzálását tüzte ki céljául
s már ugyancsak későn, -
úgy esti 6 órára járhatott az
idő - állt a torony tövében.
A Csubrina északi fala
a161 lehúzódó törmeléklejtő
egy hatalmas kőtuskójának
tövében leraktuk holminkat.
és felhuztuk a mászócipőin-
ket. Minthogy a torony megmászása főleg füves párkányokon megy végbe,
alkalmasabbak ugyan a szegesek, de tekintettel a hosszú
kötéllebocsátko-
zásra, mégis inkább mászócipőben mentünk, mert ezzel jobban lehet
leereszkedés közben fékezni.
A beszálláshoz érve, társaságunk egyik tagja lemondott a torony
megmászásának örömeiröl s inkább alulról szemlélte végig a túrát, melyet
igy most csak másik két társammal, I. Król krakkói és J. Jankowski
lembergi urakkal tettem meg.
A Hátsó Barát megmászásánál az egyetlen nehezebbnek mondható
helyet mindjárt lenn a beszállásnál találjuk. A torony északnyugati
hágó-
jából a gerinc legalsó meredek letörésén kell felkapaszkodnunk. Ez nem
egész könnyü; de ez az akadály igen rövid, mindössze csak néhány
méterről van szó. Egy füves párkány kivisz a torony nyugati oldalába,
hol egy magasabban fekvő párkányra mászva fel, ezen visszakerülünk a
gerincre, s részint ennek élét követve, hol pedig tőle jobbra, balra
alacsony sziklalépcsőkön, mohos párkányokon könnyen jutunk fel a tágas,
kőtámbökkel boritott térséget alkotó oromra.
Környezetünk e szellős sziklaállványról az esti világitásban sajátszerü
látványt nyujtott. Volt valami borongós 'őszi hangulat e képben, mely
elfojtja bennünk a szót s oly nyomasztólag hat a kedélyre.
A messzeségben zöldelő Czerwony Wierch - a Vörös-hegyek felett
kénsárga és biborszinG felhő-foszlányok lógnak : ott áldozik le a nap.
Közelebb azonban végtelen hosszuságban mozdulatlan, ólmos felhőkárpit
nehezedik a hegyekre. A magasabb ormok elvésznek benne, de még
szám-
talan sziklacsücsök, torony, csúcs kandikál felénk a kusza gerincek
felett.
teljesen rábizva magamat a kötélre, kint függök a mélység felett.
Eleinte
szorosan a fal mellett haladok. Itt fenn még sürün vannak rajta
kisebb
egyenetlenségek, úgy hogy egész kényelmesen lehetne oly módon is
lefelé
haladni, hogy a lábakat a falnak támasztva, csak kezünkkel tartjuk
magunkat a kötélen. De miután észrevettern, hogy a fal közepén amúgy
is túlhajló s igy végtére okvetlenül kötélfékef kell vennem, inkább
mindjárt
kezdettől fogva igy ereszkedem le, mert nincs kellemetlenebb, sőt
veszé-
lyesebb, mint egy fal közepén, kényes helyzetben kisérelni meg a
kötélnek
lábunk köré való csavargatását.
A széditő mélység mind kisebbé zsugorodik alattam ; végre lenn
vagyok társam mellett. Állásunk nem valami fényes, csak a falnak
támasz-
kodva tudjuk magunkat megtartani. Minthogy itt még Królnak is
helyet
kell szoritanunk, előbb útnak inditom Jankowskit, hogy az utolsó
alacsony,
füves lépcsőkön a hágóig lemásszon.
Aztán minden figyelmemet a felettem történendőkre irányitom Soká
tartanak az előkészületek, melyeket Król leszállásához tesz. Percek
telnek
el, mig végre lekiált, hogy útra kész ő is. De én szivesen várok s ha
kellene, türeleri~mel várnék még tovább is. Hisz tudom, hogy amit
most
ő fog mívelni, az a legkevésbbé sem tréfadolog.
Nekünk, elsőknek könnyG volt, hisz felettünk erős kezek tartották a
biztositó kátelet; de őt, az utolsót nem biztositja senki, s azért,
már csak
annak helyzetében képzelve magunkat, várakoznunk kell, mig
mindennel
elkészült, ami a biztonságot - bár ha csak látszólag is - emeli.
Végre egy tömeg lebben ki a fal felett . . . most . kezdi meg légi
útját. De abban a pillanatban, hogy feltekintettem, máris elkaptam
fejemet ;
egy öklömnyi kő süvít el mellettem, mindjárt rá er8s dörrenéssel csapva
fel alattam a szirteken. Szerencsére több ily löveget nem küldött
fölülről
társam. Mindjobban közeledik a felettem kalimpáló két láb ; végre, -
nagy
a megkönnyebbülésem - sértetlenül áll mellettem gazdájuk is.
A hosszú kötelet szerencsésen kiszabaditjuk a gyürüből ; most már
csak a közvetlen alattunk fekvő hágóba kell lemásznunk. Nagy bosszú-
ságunkra azonban még ez az utolsó néhány méter is körülményes munkát
adott. A hosszas kötélmanipulációk annyi időt vettek igénybe, hogy
közben
teljesen besötétedett s igy azt se láttuk, hogy merre kell mászni ;
előre-
bocsájtott társunk pedig, ahelyett hogy megvárt s most alúlról
útbaigazitott
volna, előre leszaladt a völgyben hagyott zsákjainkhoz.
A sötétben tapogatódzva, keresgéltünk valami kis sziklacsücsköt s
mikor végre Król egy megbizhatót felfedezett, ennek nyakába egy apró
gyürücskét akasztva, ujból kötélen - félig mászva, félig ereszkedve -
jutottunk le a hágóba.
Még a végtelen kötélbecsavarás unalmas munkáján kellett átesnünk;
aztán lebotorkáltunk a nagy sziklatömb alatt elrejtett
hátizsákokhoz. Itt
üldögéltünk megint együtt mind a négyen ; belebámultunk a csillagos
éjszakába, az éj sötétjének sejtelmes világába, melyben oly ijesztőknek,
kisértetieseknek látszottak a körülöttünk meredez8, szertelen arányokat
öltő sziklatömegeknek alakjai.
Nemsokára azután halvány lidércfény imbolygó lángja tünt fel a
végtelen törmelékhalmok között.
Lámpásunk világított bele a koromsötét éjszakába, melynek révedező
fényénél négy bukdácsoló alak küzködött a völgyet elborító kőpusztaság
folyton mozgó, guruló omladékával.
teljesen rábizva magamat a kötélre, kint függök a mélység felett.
Eleinte
szorosan a fal mellett haladok. Itt fenn még sürün vannak rajta
kisebb
egyenetlenségek, úgy hogy egész kényelmesen lehetne oly módon is
lefelé
haladni; hogy a lábakat a falnak támasztva, csak kezünkkel tartjuk
magunkat a kötélen. De miután észrevettem, hogy a fal közepén amúgy
is túlhajló s igy végtére okvetlenül kötélféket kell vennem, inkább
mindjárt
kezdettől fogva igy ereszkedem le, mert nincs kellemetlenebb, sőt
veszé-
lyesebb, mint egy fal közepén, kényes helyzetben kisérelni meg a
kötélnek
lábunk köré való csavargatását.
A széditő mélység mind kisebbé zsugorodik alattam ; végre lenn
vagyok társam mellett. Állásunk nem valami fényes, csak a falnak
támasz-
kodva tudjuk magunkat megtartani. Minthogy itt még Królnak is
helyet
kell szoritanunk, előbb útnak inditom Jankowskit, hogy az utolsó
alacsony,
füves lépcsőkön a hágóig lemásszon.
Aztán minden figyelmemet a felettem történendőkre irányitom Soká
tartanak az előkészületek, melyeket Król leszállásához tesz. Percek
telnek
el, mig végre lekiált, hogy útra kész ő is. De én szivesen várok s ha
kellene, türeleri~mel várnék még tovább is. Hisz tudom, hogy amit
most
ő fog mívelni, az a legkevésbbé sem tréfadolog.
Nekünk, elsőknek könnyG volt, hisz felettünk erős kezek tartották a
biztositó kötelet ; de őt, az utolsót nem biztositja senkí, s azért,
már csak
annak helyzetében képzelve magunkat, várakoznunk kell, mig
mindennel
elkészült, ami a biztonságot - bár ha csak látszólag is - emeli.
Végre egy tömeg lebben ki a fal felett . . . most . kezdi meg légi
útját. De abban a pillanatban, hogy feltekintettem, máris elkaptam
fejemet ;
egy öklömnyi kő süvít el mellettem, mindjárt rá erős dörrenéssel csapva
fel alattam a szirteken. Szerencsére több ily löveget nem küldött
fölülről
társam. Mindjobban közeledik a felettem kalimpáló két láb ; végre, -
nagy
a megkönnyebbülésem - sértetlenül áll mellettem gazdájuk is.
A hosszú kötelet szerencsésen kiszabaditjuk a gyürüből ; most már
csak a közvetlen alattunk fekvő hágbba kell lemásznunk. Nagy bosszú-
ságunkra azonban még ez az utolsó néhány méter is körülményes munkái
adott. A hosszas kötélmanipulációk annyi időt vettek igénybe, hogy
közben
teljesen besötétedett s igy azt se láttuk, hogy merre kell mászni ;
előre-
bocsájtott társunk pedig, ahelyett hogy megvárt s most alúlról
útbaigazitott
volna, előre leszaladt a völgyben hagyott zsákjainkhoz.
A sötétben tapogatódzva, keresgéltünk valami kis sziklacsücsköt s
mikor végre Król egy megbizhatót felfedezett, ennek nyakába egy apró
gyürücskét akasztva, ujból kötélen - félig mászva, félig ereszkedve -
jutottunk le a hágóba.
Még a végtelen kötélbecsavarás unalmas munkáján kellett átesnünk;
aztán lebotorkáltunk a nagy sziklatömb alatt elrejtett
hátizsákokhoz. Itt
üldögéltünk megint együtt mind a négyen ; belebámultunk a csillagos
éjszakába, az éj sötétjének sejtelmes világába, melyben oly ijesztőknek,
kisértetieseknek látszottak a körülöttünk meredez8, szertelen arányokat
öltő sziklatömegeknek alakjai.
Nemsokára azután halvány lidércfény imbolygó lángja tünt fel a
végtelen törmelékhalmok között.
Lámpásunk világított bele a koromsötét éjszakába, melynek révedező
fényénél négy bukdácsoló alak küzködött a völgyet elborító kőpusztaság
folyton mozgó, guruló omladékával.